流徙三部曲-《Gweilo》

 

MON (一)

TUE(二)

WED(三)

THUR(四)

FRI(五)

SAT (六)

SUN(日)

 

 

 

 

15/4

8:00pm

16/4

3:00pm

8:00pm

17/4

3:00pm

18/4

8:00pm

19/4

-

20/4

-

21/4

8:00pm

22/4

8:00pm

23/4

3:00pm

8:00pm

24/4

3:00pm


香港話劇團黑盒劇場 HKRep Black Box
(上環文娛中心8樓 8/F, Sheung Wan Civic Centre)

 

$220(不設劃位 Free Seating)

 

門票現正在各城市售票網售票處、網上、流動購票應用程式My URBTIX(Android 及 iPhone / iPad版)及電話購票熱線發售

Tickets available NOW at all URBTIX outlets, on Internet, by mobile ticketing app My URBTIX and by credit card telephone booking.

 

粵語及英語演出,附中英文字幕。
In Cantonese & English with bilingual surtitles.

 

創作及導演:胡海輝

Creator and Director: Wu Hoi Fai

 

創作及演出:孫麥凱

Creator and Performer: Micah Sandt

 

佈景及服裝設計:孫詠君

Set and Costume Designer: Vanessa Suen

 

燈光設計:張素宜

Lighting Designer: Zoe Cheung

 

作曲及音響設計:Jacklam Ho

Composer and Sound Designer: Jacklam Ho

靈感源自Martin Booth回憶錄Gweilo

 

/ 殖民地小島上 一個金髮小孩的成長曲 /

 

Gweilo是Martin Booth的自傳。隨著父親被英軍調駐來港,Martin Booth在五十年代初來到這片殖民地異域,適逢這城市起步騰飛發展,不同文化的衝擊見證著Martin長大成年。Martin Booth寫下此回憶錄前,本身已是成名作家,2002年他腦部確診出現腫瘤,促使他回顧自己的童年往事,以真摯細膩的筆觸寫下Gweilo,書成後不久,他與世長辭,留下這本備受讚譽的傳記。

 

雖然香港已脫離殖民地身份十多年,但是有了過去的歷史,才會形成我們今天的身份。多年殖民歷史中,還有不少人有類似Martin Booth的經歷,我們將以Gweilo為藍本,蒐集其他相關故事,對照豐富原著,重新創作一齣雙語獨腳戲,以一個金髮小孩的目光,再現香港獨特的殖民地發展。

 

Inspired by Martin Booth’s Gweilo

 

/ The rite of passage of a golden boy in colonial Hong Kong /

 

Renowned novelist Martin Booth came to settle in British colony Hong Kong in the 50s when his father was assigned here by the British army. His childhood coincided with how this city grew to be one of the most prosperous metropolises in the world. He has a direct experience of East meeting West. In 2002 he was diagnosed brain cancer, which induced him to write a memoir of his unforgettable relationship with this Eastern gem. He died shortly after he finished Gweilo.

 

Although Hong Kong is no longer a colony, this history is part of our present identity. In the last hundred years, there have been a number of people with similar experience of Martin Booth. Based upon Gweilo, we will look for similar stories to enrich the original story and create a new bilingual solo performance and examine the distinctive colonial history of Hong Kong through the lens of a golden boy.

 

 

 

 

媒體報道

演後座談

劇照