流徙首部曲-《流徙之女》Sweet Mandarin

香港文化中心劇場 Studio Theatre, Hong Kong Cultural Theatre

 

2015年 11月 6日至 7日 晚上7時45分

2015年 11月 8日      晚上2時45分


票價:$240, $180

 

門票於8月28日 起在各城市售票網公開發售

 

粵語及英語演出,附中英文字幕。
In Cantonese & English with bilingual surtitles.

 

原著 Original:Helen Tse

編劇 Playwright:鄭廸琪 Callas Cheang

導演 Director:胡海輝 Hoi-fai Wu

演員:蘇育輝、黃安婷、毛曄穎、鄧宇廷、謝冰盈、鄭雅芝

Cast: Ben So, Ada Wong, Wing Mo, Adam Tang, Samantha Tse, Jenny Cheng

編舞及形體指導 Choreographer & Movement Director:徐奕婕Ivy Tsui

佈景及服裝設計 Set & Costume Designer:孫詠君Vanessa Suen

燈光設計 Lighting Designer:黃宇恆 Bert Wong

音響設計及作曲 Sound Designer and Composer:Jacklam Ho

 

三代女流,五味紛陳

百年流徙,萬里尋珍

An Evocative Journey of Three Generations of Chinese Women from Guangzhou via Hong Kong to England

 

「這是一個非凡家族的故事,人生的甜、酸、苦、辣,一應俱全。」

《中國好女人》作者,欣然

“It is the story of an amazing family and their sweet and sour, hot and bitter lives.”

Xinran, author of the Good Women of China

 

「有律師唔做,你走去做廚?!」Helen的父親嘩然。

 

華人流散異地,往往以食謀生,只求下一代出人頭地,飛出廚房。英國長大的Helen已是執業律師,偏偏逆其道而行,毅然放下高薪厚職,拿起鑊鏟,鑽研祖傳珍味,原來餸菜背後不只百味紛陳,還有家族蜿蜒曲折的流徙歷程,令Helen重新品味自己既中且英的雙重身世,並且寫下回憶錄《Sweet Mandarin》。

 

原著作者Helen Tse於2014年獲頒大英勳章,表揚她對英國飲食界的貢獻,同年出版的食譜《Dim Sum》榮登《時代雜誌》暢銷榜。2006年,她把親身經歷與家族歷史寫入《Sweet Mandarin》,風行三十多個國家,本團取得中文改編版權,首次搬上舞台,揭開「流徙三部曲」第一頁。

 

「流徙」(Diaspora)意指脫離母體,流落他方,一方面承傳祖輩血脈,另一方面周旋異地文化。香港無論歷史或地理位置均十分特殊,促成華洋雜處、中西交融的特性早烙印我們身心,可是香港人此獨特身份到底如何演化?本團將以三齣獨立成章的戲劇,從不同角度審視此重大命題,是為「流徙三部曲」。

 

“You want to be a chef, instead of a lawyer?!” Helen’s father is stunned.

 

Catering is probably the most common business among the overseas Chinese community. The older Chinese generation labors day and night in order to free their younger generation of the chore of the kitchen. Helen, a British born Chinese, against all expectation leaves her lawyer job to set up her own restaurant. She discovers that her family cuisines are not only tasty but also full of dramatic stories, spanning almost a hundred years and crossing from Guangzhou via Hong Kong to England.

 

Helen Tse was awarded MBE for her contribution to the food and catering industry in UK in 2014. Her latest cookbook Dim Sum became a Times bestseller. In 2006, she put the remarkable journey of her family and her own into Sweet Mandarin, which was published in 33 countries to great acclaim.

 

Our Sweet Mandarin will be the world premier of the dramatic adaptation of this uplifting memoir. It also opens the first chapter of our Trilogy of Diaspora, which will introduce three independent plays to discuss Diaspora in various contexts.

 

 

媒體報道

專題文章(1) - 原著作者 Original Author

專題文章(2) -20世紀中期香港的生活狀況Hong Kong in mid 20th century

專題文章(3) - 英國華人生活 Lives of British Chinese

專題文章(4) -英國的中式餐飲業 Chinese Food and Take away Shop in UK

專題文章(5) -食物的真義 The Meaning of Food

演後座談

劇照